UntitledEscriptor i traductor. Consultor de projectes culturals i de comunicació. Professor a la Universitat Ramon Llull.
Més informació: https://cvestevemirallestorner.wordpress.com/
Com a professor universitari
· Formació de grau (Universitat Ramon Llull): Teoria de la comunicació i la informació (des de 1994), Introducció a la Comunicació professional (des de 2004), Narració (des de 2003), Comunicació corporativa (2003-1997), Art i comunicació (2005-1997).
· Formació de postgrau: "De Macbeth a House of Cards", a Màster universitari en Producció i Comunicació cultural (URL-Blanquerna, 2016); "Cultura literària contemporània", a Màster universitari en Producció i Comunicació cultural (URL-Blanquerna, 2015); "Lectura literària i temes contempornis", a Màster en Pensament i Creativitat pel món tecnològic i emprsarial" (URL- La Salle, 2014); “La traducció de diàlegs teatrals: qüestions d’estil”, a Màster en Traducció literària (Universitat Pompeu Fabra, 2007-2004); “Llengua literària: normativa i estil”, a Composició del text (URL, 2006-2004); “Elements per a la gestió de continguts artístics en els mitjans de comunicació” al Media MBA de Gestió de l’Empresa audiovisual (URL, 2005-2004); “Hermenèutica dels vídeos musicals” al Postgrau de Producció publicitària (URL, 2004).
· Altra formació epsecialitzada.
Com a consultor de projectes culturals
· Des de 1996: Exercici professional lliure. Assessorament, organització d’encontres i programes, accions on line, comissariat d’exposicions, suport editorial, edició textual i desenvolupament de projectes escènics i audiovisuals, etc.
· 2009-2003: Membre del Consell Assessor Artístic del Teatre Nacional de Catalunya (TNC). Proposta i anàlisi de la programació; coordinació del Comitè de Lectura i del Consell de Publicacions.
Com a consultor de comunicació corporativa
· Des de 1996: Exercici profesional lliure. Assesorament, plans de comunicació, gestió de mitjans, organització d’encontres i accions presencials, accions on line, etc.
· 1996-1992: Director de Projectes d’Hores extraodinàries. Plans de comunicació, gestió de mitjans, publicacions, gestió d’imatge, comunicació interna, encontres i accions presencials, jocs, campanyes, etc.
· 1992-1988: Director de comunicació del Gabinet del Conseller d’Ensenyament de la Generalitat de Catalunya. Publicacions institucionals, publicacions periòdiques, campanyes públiques, encontres i fires, acció en mitjans, etc.
· 1988-1987: Coordinador de publicacions institucionals del Gabinet del Conseller de Sanitat i Seguretat Social de la Generalitat de Catalunya.
Com a traductor
· Traduccions teatrals: entre d’altres, L’escola de les dones, de Molière (TNC, 2003); Calígula, d’Albert Camus (TNC, 2004); El llibertí, d’Eric-Emmanuel Schmitt (Teatre Poliorama, 2007); Macbeth, de William Shakespeare (Teatro Español, 2008); Traïció, de Harold Pinter (Teatre Lliure, 2009).
· Traduccions de poesia: Venjança i altres poemes, d'Aleksandr Blok (Adesiara, 2014; distingit per l'Institut de la Traducció Literària de Rússia), traduït amb Ricard San Vicente.
Com a escriptor
· Obra narrativa: la novel·la Núvols com (2001, Proa, Premi FEC) el dietari Retrobar l’ànima (2013, Empúries, Premi Marian Vayreda).
· Obra poètica: Com si tinguessis temps (2014, Núvol).
· Llibrets per a música escènica: el musical Gaudí (2001), el musical Paradís (2005, Premi Butaca al Millor musical de l’any) i la cantata Cerdà: la força de la civilització (2010).
· Guions audiovisuals: per a les sèries de ficció Dones d’aigua (TV3, 1997) i Laura (TV3, 1998), i per a documentals (TVE, Vía Digital).