Riba Sanmartí, Caterina
Perfil professional
Experiència professional

Untitled  

1. LÍNIES DE RECERCA

b) Estudis de Traducció

c) Estudis de Gènere

d) Literatura Comparada

 

2. FORMACIÓ

 

1. Títol: Llicenciatura en Periodisme

Universitat: Universitat Autònoma de Barcelona

Any d’obtenció: 2000

 

2. Títol: Llicenciatura en Humanitats

Universitat: Universitat Autònoma de Barcelona

Any d’obtenció: 2003

 

3. Títol: Llicenciatura en Traducció i Interpretació (Premi extraordinari de titulació)

Universitat: Universitat de Vic-Universitat Central de Catalunya

Any d’obtenció: 2009

 

4. Títol: Màster en Literatura Comparada

Universitat: Universitat París IV- Sorbona (França)

Any d’obtenció: 2008

 

5. Títol: Doctorat en el programa de Traducció, Llengua i Literatura

Universitat: Universitat de Vic-Universitat Central de Catalunya

Any d’obtenció: 2012

Qualificació: CUM LAUDE. Premi Josep Carner de l’Institut d’Estudis Catalans a la millor tesi doctoral de Teoria Literària

Títol de la tesi: L’obra poètica de Maria-Mercè Marçal: una aproximació des dels estudis de gènere i la literatura comparada

[http://hdl.handle.net/10803/94518]

Directora: Dra. Lluïsa Cotoner

 

3. ACREDITACIÓ DOCENT

 

Professora Lectora per l’AQU (Agència per a la Qualitat del Sistema Universitari de Catalunya)

 

4. ACTIVITAT INVESTIGADORA

 

 PARTICIPACIÓ EN PROJECTES DE RECERCA

 

Projecte: I D i “Traducción y censura: género e ideología (1939-2000)”

Agència finançadora: Ministerio de Economía y Competitividad

Investigadores principals: Dra. Pilar Godayol (Universitat de Vic-Universitat Central de Catalunya)

Referència del projecte: FFI2014-52989-C2-2-P

Durada: 2015-2017

 

Projecte: EUniTA Project (European University Tandem) Erasmus 2015 Key Action 2, Cooperation for innovation and the exchange

of good practices, Strategic Partnerships for higher education 

Agència finançadora: Comissió Europea (Directorate General for Education and Culture)

Institució líder: Goethe University Frankfurt

Referència del projecte: 2015-1-DE01-KA203-002234

Durada: 2015-2018

 

         Projecte: Estudis de gènere “Traducció, Literatura, Història i Comunicació”

Investigadora principal: Dra. Pilar Godayol (Universitat de Vic-Universitat Central de Catalunya)

Agència finançadora: AGAUR (Agència de Gestió d’Ajuts Universitaris i de Recerca)

Referència del projecte: (SGR 2014: GRC 62)

Durada: 2014-2016

 

Projecte: Estudis de gènere “Traducció, Literatura, Història i Comunicació”

Investigadora principal: Dra. Pilar Godayol (Universitat de Vic-Universitat Central de Catalunya)

Agència finançadora: AGAUR (Agència de Gestió d’Ajuts Universitaris i de Recerca)

Referència del projecte: (SGR 2009: GRC 833)

Durada: 2009-2013

 

Projecte: “Poetes”

Investigadora principal: Dra. Lluïsa Cotoner (Universitat de Vic-Universitat Central de Catalunya)

Agència finançadora: ICD (Institut Català de les Dones)

Referència del projecte: (U-98/10)

Durada: 2010-2011

 

Projecte: “Diccionari biogràfic de dones”

Investigadores principals: Dra. Teresa Vinyoles i Dra. Núria Jonet

Agència finançadora: Generalitat de Catalunya i Consell de Mallorca

Referència del projecte: ISBN-13 978-84-695-6929

Durada: 2008-2010

 

 

PRODUCCIÓ CIENTÍFICA

 

Llibres

Sanmartí, Montserrat; Sanmartí, Carme; Riba, Caterina. Dins el tinter. Vic: Eumo editorial, 2018.

Sanmartí, Montserrat; Sanmartí, Carme; Julio, Teresa; Riba, Caterina. Correspondència femenina. Vic: Servei de publicacions de la Universitat de Vic, 2017.

Riba, Caterina. Cos endins. Maternitat, desig i malaltia en l’obra de Maria-Mercè Marçal. Girona: Curbet Edicions, 2015.                                              

Riba, Caterina. Maria-Mercè Marçal. L’escriptura permeable. Vic: Eumo editorial, 2014.

Sanmartí, Carme; Julio, Teresa; Riba, Caterina. Il·lustradores. Vic: Servei de publicacions de la Universitat de Vic, 2013.

Cotoner, Lluïsa; Julio, Teresa; Riba, Caterina; Sánchez, Judith. Dones poetes. Vic: Servei de publicacions de la Universitat de Vic, 2011.

Riba, Caterina. Dones de Sant Feliu de Llobregat. Les altres protagonistes de la Història. Sant Feliu: Ajuntament de Sant Feliu de Llobregat, 2005.

 

Edició de llibres

Porroche-Escudero, Ana; Coll-Planas, Gerard; Riba, Caterina (eds.) Cicatrices (in)visibles. Perspectivas feministas sobre el cáncer de mama. Barcelona: Bellaterra, 2017.

Porroche-Escudero, Ana; Coll-Planas, Gerard; Riba, Caterina (eds.) Cicatrius (in)visibles. Perspectives feministes sobre el càncer de mama. Vic: Eumo, 2016.

 

Capítols de llibre

  • Riba, Caterina; Sanmartí, Carme. "La traducción de literatura sentimental entre 1920 y 1960. El rosario de Florence Barclay: versiones, adaptaciones y censura" En: Zaragoza, Gora; Martínez Sierra, Juanjo; Richart, Mabel (eds.). Traducción, género y censura en la literatura y en los medios de comunicación. Granada: Comares, 2018, p. 89-100.
  • Bernardo, Marina i Riba, Caterina. "Análisis de Fifty Love Poems de Montserrat Abelló a la luz de la tipología propuesta por Josep Miquel Ramis en Autotraducció. De la teoria a la pràctica" dins Soggetti situati, Anita Fabiani, Stefania Arcara, Manuela D'Amore (eds.), 2017, Pisa: Edizioni ETS, p.19-29.
  • Riba, Caterina. “The Poetics of Breast Cancer in Maria-Mercè Marçal’s Raó del cos (The Body’s Reason)” dins Maria Mercè Marçal. Her Life in Words, Noèlia Díaz-Vicedo (ed.) Londres: The Anglo-Catalan Society's Occasional Publications (ACSOP), 2017, p. 88-107.
  • Riba, Caterina. “Hacerse cargo del propio cuerpo. Otras narrativas sobre el cáncer" dins Gerard Coll-Planas, Ana Porroche i Caterina Riba (eds.) Cicatrices (in)visibles. Barcelona: Editorial Bellaterra, 2017, p. 143-152.
  • Porroche-Escudero, Ana; Coll-Planas, Gerard; Riba, Caterina. “Introducción” dins Cicatrices (in)visibles, Gerard Coll-Planas, Ana Porroche i Caterina Riba (eds.), Barcelona: Editorial Bellaterra, 2017, p. 21-29.
  • Riba, Caterina. “El cos desitjant a Bruixa de dol de Maria-Mercè Marçal” dins Fabrice Corrons i Sandrine Ribes-Fraysinhes (eds.). Lire Maria-Mercè Marçal. À propos de Bruixa de dol. Llegir Maria-Mercè Marçal. Sobre Bruixa de dol. Perpinyà: Trabucaire, 2012.
  • Riba, Caterina. “La identitat esberlada: La passió segons Renée Vivien de Maria-Mercè Marçal i La passió segons G.H. de Clarice Lispector” dins Fina Llorca i Heura Marçal (eds.). III Jornades Marçalianes. Jo no sé pas on són els meus confins. Sabadell: Fundació Maria-Mercè Marçal, 2012.
  • Riba, Caterina “Traduction et canon littéraire : la généalogie féminine de Maria-Mercè Marçal (en premsa)

 

Articles en revistes  

Riba, Caterina; Sanmartí, Carme. “The reception of Elinor Glyn’s work in Spain (1926-1957)” Women: a cultural review, vol 29, núm 2, 2018, p. 188-215.

Riba, Caterina “Traducir poesía para reconstruir un país. Maria-Mercè Marçal y Montserrat Abelló: poetas catalanas, feministas, traductoras y traducidas" a Revue Internationale d'Études en Langues Modernes Appliquées RIELMA, sumplement al núm 10, 2017, p. 115-124.

Riba, Caterina “El compromís polític en els poemes de la primera època de Maria-Mercè Marçal” Catalan Review, 31, 2017, p. 115-133.

Riba, Caterina; Sanmartí, Carme. “Censura moral en la novela rosa. El caso de Elinor Glyn” Represura, 2 (Nueva Época), 2017, p. 40-55.

Riba, Caterina. “Des de la perifèria del discurs: Maria-Mercè Marçal i Dolors Miquel” Caplletra, 62, 2017, p. 205-229.

Riba, Caterina “La traducción del ritmo en poesía. Cuatro traducciones al castellano de la octava estrofa de Le cimetière marin de Paul Valéry”, Puentes de crítica literaria y cultural, 5, 2016, p. 31-38.

Riba, Caterina “Maria-Mercè Marçal: tradició/traducció/creació” Estudis Romànics volum XXXVII, 2015, p. 471-481. 

Riba, Caterina “La creació d’una genealogia femenina a través de la traducció: Maria-Mercè Marçal i Montserrat Abelló”, Quaderns. Revista de Traducció, 21, 2015, p. 205-215. Riba, Caterina. “La carta d’amor d’Helène Cixous a Clarice Lispector”, Asparkía. Investigación Feminista, 27, 2015, p. 79-91.

Riba, Caterina “Dealing with Breast Cancer: the Journals of Audre Lorde”, Journal of US-China Public Administration, Vol. 11:6, 2014, p. 548-556.

Riba, Caterina “El cos a cos amb el llenguatge a l’obra de Maria-Mercè Marçal”, Els Marges, 104, 2014, p. 29-45.

 

Altres publicacions

  • Investigadora i redactora en el projecte “Diccionari Biogràfic de Dones”, coordinat per la Xarxa Vives d’Universitats: http://www.dbd.cat/(Dolors Bargalló, Lina Ódena, Llibertat Ródenas, Francesca Saperas)

Traduccions

Dodas, Anna. (2017) Soy como el trueno/Sóc com el tro, Traducció del català de Max Hidalgo i Caterina Riba, Sabina Editorial, Madrid.

Poems by Maria Mercè Marçal, Traducció del català de Kathryn Hunt i Caterina Riba, Poetry East Núm. 93 & 94, DePaul University, Cicago.

Poemes d'Audre Lorde, Traducció de l'anglès de Maruxa Relaño i Caterina Riba, Reduccions.

 

Ressenyes

2018 Feminist Translation Studies, volum editat per Olga Castro i Emek Ergun a Quaderns. Revista Internacional de Traducció a Quaderns. Revista de Traducció, núm. 25, 300-301.

2017 Maria-Mercè Marçal. Una vida de Lluïsa Julià a Serra d'Or de setembre, núm. 639, p. 77-78.

 

Ponències en congressos

2018 "Anna Dodas: obra poètica i narrativa", IV Jornada LITCAT de Grups de Recerca de Literatura Catalana Contemporània, 17 de maig, Universitat Rovira i Virgili.

2017 (amb la Dra. Carme Sanmartí) “La traducción de literatura sentimental entre 1920 y 1960. El rosario de Florence Barclay: versiones, adaptaciones y censura", I Congreso Internacional de Traducción y Censura en la Literatura y en los Medios de Comunicación", 28-29 setembre, Universitat de València.

2017 “Traducció i Feminisme: la poesia catalana d'autoria femenina traduïda a l'anglès per Montserrat Abelló", International Conference Catalan Literature in English: Translation, Readership and Impact, 14-15 setembre, Queen Mary University of London, (Regne Unit).

2017 “Traduction et canon littéraire. La génealogie féminine de Maria-Mercè Marçal", 1er Congrès Mondial de Traductologie, 10-14 d'abril, Université Paris-Nanterre (França).

2016 “La traducción de poesía catalana al inglés. Maria-Mercè Marçal y Montserrat Abelló en Francis Boutle Publishers", a Conference Identity and Permanence of a Paradigm, 15-16 d'octubre, Universitat de Cluj-Napoca (Romania).

2016 (amb la Dra. Carme Sanmartí) “La catalogación moral en los índices durante el franquismo. Las traducciones de Elinor Glyn y Florence Barclay" al I International Conference: The (politics of) translation (of politics), 27-29 de juny, Universitat de les Illes Balears, Palma de Mallorca.

2015 (amb la Dra. Carme Sanmartí) “Censura moral en la novela rosa. El caso de Elinor Glyn” a The 1st International Conference on Translation, Ideology and Gender, 5-6 de novembre, Universitat de Cantàbria.

2015 El compromís polític en els poemes de la primera època de Maria-Mercè Marçal 15è Col·loqui Internacional de la North American Catalan Society, IEC Barcelona, 29-30 juny i 1 de juliol.

2015 (amb la Dra. Carme Sanmartí) “The reception of Elinor Gyn’s work in Spain” al Symposium of the life and work of Elinor Glyn and her contemporaries, 12 de juny, Universitat de Bedfordshire (Regne Unit).

2015 “La traducción de Maria-Marçal al francés: Trois fois rebelle de Annie Bats” a Nuevos horizontes en los Estudios de Traducción e Interpretación organitzat per AIETI (Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación), 29, 30, 31 de gener de 2015, Universitat de Màlaga.

2014 “Escriure el cos malalt: els diaris d’Audre Lorde” al III Congrés Internacional Els Textos del Cos, 2-5 de desembre, Universitat Autònoma de Barcelona.

2014 (amb la professora Marina Bernardo) “La autotraducción de Fifty Love Poems de Montserrat Abelló” al congrés Lenguaje y diversidad: Discurso y traducción, 9-11 d’octubre, Universitat de Catània (Itàlia).

2014 “Breast Cancer Narratives: Audre Lorde, Jo Spence and Maria-Mercè Marçal” a Atgender Spring Conference, 25-27 de juny, Espai Franscesca Bonnemaison, Barcelona.

2013 “La reapropiació de la figura de la bruixa en l’obra poètica de Maria-Mercè Marçal” a Conditioned Identities. Wished-for and unwished-for identities, 15-16 de novembre, Universitat de Lleida.

2013 “La traducción al catalán de Marina Tsvetáyeva y Anna Ajmátova por Maria-Mercè Marçal” a Interfaces within Gender Studies, 7-9 de maig, Universitat de Lisboa (Portugal).

2013 “Audre Lorde: Breast Cancer Activism” 3rd European Conference on Gender and Politics,

21-23 març, Universitat Pompeu Fabra.

2012 “‘Amb tants jos com arrossego’: la identitat en conflicte a l’obra de Dolors Miquel” al Congreso Internacional Identidades Perversas, identidades en conflicto, 15-16 de novembre,

Universitat de Lleida.

2012 “Una aproximació al càncer des de la perspectiva de gènere” a les Segones Jornades de l’IIEDG, Gènere i benestar: reptes i respostes feministes, 8-9 de novembre, Universitat Autònoma de Barcelona.

2012 “Dealing with Cancer: a Feminist Approach” a Faces of Gender Conference, 15-16 de octubre, Silesian School of Economics and Languages, Katowice (Polònia).

2011 “Clarice Lispector: una escritura femenina?” al I Congrés Internacional sobre Gènere, Desenvolupament y Textualitat, 15, 16 i 17 de juny, Universitat de Vic.

2010 “Les traduccions de l’obra de Maria-Mercè Marçal” al Congrés Internacional Traduir els clàssics antics i moderns, 18-19 de març, Universitat de Vic.

2009 “La traducción poética: ¿Puente o abismo entre culturas?” al I Congreso Internacional: La literatura comparada en tiempo de crisis, 24, 25 y 26 de novembre, Universitat de València.

 

Conferències invitades i participació en taules rodones

2016 Participació al XXIV Seminari sobre la traducció a Catalunya. Tots per a un i un per a tots. Les traduccions a quatre, sis o més mans, 5 de març de 2016.

2014 Maria-Mercè Marçal. L’escriptura permeable” a les V Jornades Marçalianes, 11-13 de

novembre, Universitat de Girona.

2013 “Florbela Espanca, Maria Pawlikowska-Jasnorzewska et al: Overwiew and Perspectives” a Interfaces within Gender Studies, 7-9 maig, Universitat de Lisboa (Portugal).

2012 “Continuidades y rupturas en la representación de la maternidad: literatura” en el I Simposi Internacional La construcció social de la maternitat i la paternitat. Cultura, ciència i ètica, 25 d’octubre, Universitat de Vic.

2012Bruixa de dol de Maria-Mercè Marçal” a l’Acte al voltant de Maria-Mercè Marçal, 15 de març, École Normale Supérieure de Lió (França).

2012 “La traducció al francès de Bruixa de dol” a l’Acte al voltant de Maria-Mercè Marçal, 16 de març,  Universitat Stendhal de Grenoble, 16 de març (França).

2011 “Poetry and the Body: Maternity, Love, Illness in Maria-Mercè Marçal” al International Workshop on Higher Education, 22 de desembre, Universitat de Vic.

2010 “La identitat esberlada: La passió segons Renée Vivien de Maria-Mercè Marçal i La passió segons G.H. de Clarice Lispector” a les III Jornades Marçalianes, 12-13 de novembre, Universitat de València.

 

6.3   ORGANITZACIÓ D’ACTIVITATS CONGRESSUALS

  •  Membre del comitè organitzador de la Jornada "Eunita and Language Lerarning", celebrada a l'Auditori de la Facultat Blanquerna el 19 de febrer de 2018.
  •  Membre del comitè organitzador del Simposi Internacional El càncer de mama des d’una perspectiva feminista, celebrat al Centre Francesca Bonnemaison el 9 d’abril de 2015.
  • Membre del comitè organitzador del I Simposi Internacional La construcció social de la maternitat i la paternitat. Cultura, ciència i ètica, celebrat a la Universitat de Vic el 25 d’octubre de 2012.
  • Membre del comitè organitzador del I Congrés Internacional sobre Gènere, Desenvolupament i Textualitat celebrat a la Universitat de Vic del 15 al 17 de juny de 2011.

 

6.4  COMISSARIAT D’EXPOSICIONS

  •  Co-comissariat de l’exposició itinerant “Poetes”, inaugurada el juny de 2011.
  •  Co-comissariat de l’exposició itinerant “Il·lustradores”, inaugurada el juny de 2013.
  • Co-comissariat de l’exposició itinerant “Correspondència femenina”, inaugurada el juny de 2016.

 

5. EXPERIÈNCIA DOCENT

 

Nivell de grau

 

1. Curs: 2016-2017, 2017-2018

Assignatura: Traducción, Literatura y Cultura

Grau i Centre: Grau en Llengües Aplicades i Traducció

Universitat: Universitat de Vic-Universitat Central de Catalunya

2. Curs: 2017-2018

Assignatura: Llengua C I (Francès)

Grau i Centre: Grau en Llengües Aplicades i Traducció

Universitat: Universitat de Vic-Universitat Central de Catalunya / UOC

3. Curs: 2016-2017

Assignatura: Narrativa i Traducció (B-A)

Grau i Centre: Grau en Llengües Aplicades i Traducció

Universitat: Universitat de Vic-Universitat Central de Catalunya

4. Curs: 2015-2016

Assignatura: Didàctica de l’anglès. Teoria i Pràctica II

Grau i Centre: Grau en Educació Primària, Blanquerna

Universitat: Universitat Ramon Llull

5. Curs: 2015-2016

Assignatura: Traducció de Textos Divulgatius (B-A)

Grau i Centre: Grau en Llengües Aplicades i Traducció

Universitat: Universitat de Vic-Universitat Central de Catalunya / UOC

6. Curs: 2015-2016, 2017-2018

Assignatura: Llengua C II (Francès)

Grau i Centre: Grau en Llengües Aplicades i Traducció

Universitat: Universitat de Vic-Universitat Central de Catalunya / UOC

 

7. Curs: 2015-2016

Assignatura: Cultura i Civilització Francòfones

Grau i Centre: Grau en Llengües Aplicades i Traducció

Universitat: Universitat de Vic-Universitat Central de Catalunya

8. Curs: 2014-2015, 2015-2016

Assignatura: Traducción Jurídica y Económica II (catalán-español)

Grau i Centre: Grau en Llengües Aplicades i Traducció

Universitat: Universitat de Vic-Universitat Central de Catalunya

9. Curs: 2014-2015, 2015-2016

Assignatura: Història. El món des de la II Guerra Mundial

Grau i Centre: Grau en Llengües Aplicades i Traducció

Universitat: Universitat de Vic-Universitat Central de Catalunya

 

10. Cursos: 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015, 2015-2016, 2016-2017

Assignatura: Teaching Communicative Skills II (English Module: B1.1/B1.2/B2.1/B2.2)

Grau i Centre: Grau en Educació Infantil/Primària, Blanquerna

Universitat: Universitat Ramon Llull

11. Curs: 2013-2014

Assignatura: Coneixements i estratègies per aprendre a la Universitat II

Grau i Centre: Grau en Psicologia, Blanquerna

Universitat: Universitat Ramon Llull

 

Nivell de màster

 

1. Curs: 2017-2018

Assignatura: Projecte Final de Màster

Màster: Màster de Formació de professorat d’ESO i Batxillerat, Formació Professional i Ensenyament d’Idiomes - Especialitat Anglès

Universitat: Blanquerna, Universitat Ramon Llull

2. Curs: 2015-2016, 2016-2017, 2017-2018

Assignatura: Information and Computer Technology in TEFL

Màster: Màster de Formació de professorat d’ESO i Batxillerat, Formació Professional i Ensenyament d’Idiomes - Especialitat Anglès

Universitat: Blanquerna, Universitat Ramon Llull

3. Curs: 2016-2017, 2017-2018

Assignatura: Anàlisi del discurs des d'una perspectiva de gènere

Màster: Màster Interuniversitari en Estudis de Dones, Gènere i Ciutadania

Universitat: Màster coordinat per la Universitat de Barcelona

4. Curs: 2015-2016, 2016-2017

Assignatura: Taller de traducción literaria cast-cat: “El castellano y el catalán, tan cerca y tan lejos”

Màster: Máster en Traducción Literaria y Audiovisual. Programa de Postgrado de Traducción Literaria

Universitat: Universitat Pompeu Fabra-Barcelona School of Management

5. Curs: 2014-2015, 2015-2016

Assignatura: Lenguaje, género y medios de comunicación

Màster: Màster Interuniversitari en Estudis de Dones, Gènere i Ciutadania

Universitat: Màster coordinat per la Universitat de Barcelona

6. Curs: 2014-2015

Assignatura: Information and Computer Technology in TEFL

Màster: Màster de Formació de professorat d’ESO i Batxillerat, Formació Professional i Ensenyament d’Idiomes - Especialitat Anglès

Universitat: Universitat Pompeu Fabra

7. Cursos: 2012-2013, 2013-2014

Assignatura: Traducción, autotraducción y género (presencial i en línia)

Màster: Màster Interuniversitari en Estudis de Dones, Gènere i Ciutadania

Universitat: Màster coordinat per la Universitat de Barcelona

 

 

Direcció de treballs de màster i participació a tribunals

Direcció (12)

  • Màster en Traducció literària i Audiovisual (Pompeu Fabra) (2)
  • Màster Interuniversitari en Estudis de Dones, Gènere i Ciutadania (UB, UAB, UdG, UVic-UCC, URV, PF, UPC, UdL) (2)
  • Màster en Formació del Professorat d'Educació Secundària Obligatòria i Batxillerat, Formació Professional i Ensenyament d'Idiomes (Blanquerna) (8)

 

Participació a tribunals (29)

  • Màster Interuniversitari en Estudis de Dones, Gènere i Ciutadania (UB, UAB, UdG, UVic-UCC, URV, PF, UPC, UdL) (6)
  • Màster en Formació del Professorat d'Educació Secundària Obligatòria i Batxillerat, Formació Professional i Ensenyament d'Idiomes (Blanquerna) (21)
  • Programa oficial de postgrau Comunicació Lingüística i Mediació Multilingüe de la (Universitat Pompeu Fabra) (2)

 

Ensenyament universitari no reglat

Assignatures de cultura espanyola impartides en anglès:

1. Cursos: 2010-2018

Assignatura: Literary Images of Catalonia and Spain

Centre: CIEE (Council on International Educational Exchange)

2. Curs: 2013

Assignatura: Spain Today

Centre: CIEE (Council on International Educational Exchange)

3. Curs: 2012

Assignatura: Past and Present in Barcelona

Centre: CIEE (Council on International Educational Exchange)

4. Curs: 2010

Assignatura: Catalonia and Spain through the Arts

Centre: CIEE (Council on International Educational Exchange)

Espanyol per a estrangers:

1. Cursos: 2009-2015

Assignatures:  Español Inicial, Español Intermedio, Español para hablantes de herencia (Heritage Speakers)

Centre: CIEE (Council on International Educational Exchange)

Català per a estrangers

1. Cursos: 2009-2010

Assignatura:  Català Inicial

Centre: CIEE (Council on International Educational Exchange)

 

Ensenyament secundari obligatori i batxillerat

1. Curs: 2008-2009

Assignatura: Ciències Socials

Centre: Escola Avenç, Sant Cugat del Vallès

2. Cursos: 2003-2006

Assignatures: Català, Anglès, Francès, Història d’Espanya

Centre: Frederic Mistral, Barcelona

3. Cursos: 2003-2006

Assignatures: Història de l’Art, Literatura Contemporània

Centre: Escola Mestral, Sant Feliu de Llobregat

4. Curs: 2002

Assignatures: Anglès, Història

Centre: Escuela de la Comunidad El Carmen, Suchitepéquez (Guatemala)

 

6. BEQUES, PREMIS I JURATS

Beques

 

  •     Beca Predoctoral. Programa de Formació d’Investigadors (FI) de la Generalitat de Catalunya

Durada: gener, 2009 – abril, 2012

Resolució: DOGC núm. 5208, Resolució IUE/2681/2008

Agència finançadora: Generalitat de Catalunya (AGAUR)

  • IV edició de la Beca Nova Dona (2001) de l’Ajuntament de Sant Feliu de Llobregat per a l’elaboració d’un estudi sobre la Història de Sant Feliu en clau de gènere.
  •  Beca Erasmus per a dur a terme una estada d’estudis d’un curs acadèmic (2000-2001)

 de la llicenciatura d’Humanitats a la Universitat d’Haute Bretagne, Rennes (França)

 

Premis

 

  •   Premi Josep Carner de l’Institut d’Estudis Catalans a la millor tesi doctoral de Teoria Literària (2013)
  • Premi literari Sant Jordi de la facultat Blanquerna per “L’albada a plena boca” (2013)
  • Premi extraordinari de titulació per la llicenciatura Traducció i Interpretació (2009)
  • Finalista del Concurs Literari El Laurel amb la narració “El gran desencanto” (2009)
  • Finalista del Premi Literari Martí Dot amb “Paraules” (1998)
  • Finalització dels estudis de batxillerat amb la qualificació “Matrícula de honor”

    

     Jurats

  • Membre del Jurat del Premi de Traducció Andreu Febrer de la Universitat de Vic-Universitat   Central de Catalunya (2018)
  • Membre del Jurat del Premi de poesia Rosa Leveroni de l'Ajuntament de Cadaqués (amb Vicenç Altaió, Jordi Carulla, Vinyet Panyella i Rosa Ardid) (2017-2018)
  • Membre del Jurat del Premi Quima Jaume de reconeixement a trajectòria literària de l'Ajuntament de Cadaqués (amb Vicenç Altaió, Glòria Soler, Vinyet Panyella i Rosa Ardid) (2017-2018)

 

 

 

 

Experiència internacional

Premis

Càrrecs de direcció, gestió o coordinació

Altres mèrits

Titulacions
Data
Titulació
Universitat
Programa de Doctorat Traducció, Llengües i LiteraturesUniversitat De Vic - Fundació Universitària Balmes
Master en Littératures ComparéesUniversite De Paris-Sorbonne (Paris Iv)
Traducció i InterpretacióUniversitat De Vic - Fundació Universitària Balmes
HumanitatsUniversitat Autònoma De Barcelona
PeriodismeUniversitat Autònoma De Barcelona

Carregant dades ...